Title: When Our Voices Meet

[Verse 1]
I walked a road that felt too wide alone,
Every turning led me further from home,
Then in the quiet I heard you call my name,
Like a gentle light inside the rain.

[Pre-Chorus]
Two different stories, one open door,
We’re stronger than we were before.

[Chorus]
When our voices meet, the silence breaks,
Every lonely step a new path makes,
Hand in hand we rewrite what used to be,
Two hearts, one melody.

[Verse 2]
You carried dreams you almost let go,
I hid my fears I would not show,
But somewhere between the doubt and the fight,
We found the courage in shared light.

[Pre-Chorus]
No more shadows we must defend,
Your beginning meets my end.

[Chorus]
When our voices meet, the silence breaks,
Every lonely step a new path makes,
Hand in hand we rewrite what used to be,
Two hearts, one melody.

[Bridge]
If the world divides the sky in two,
I will still be standing next to you,
Every storm becomes a passing sea,
When your voice is reaching me.

[Final Chorus]
When our voices meet, the night turns gold,
Every fragile dream grows bold,
Hand in hand we become what we believe,
Two hearts, one melody...



日本語訳詞　(Google翻訳)
タイトル：二人の声が重なるとき

[第1ヴァース]
私は一人で、あまりにも広く感じられた道を歩いていた。
曲がるたびに、家から遠ざかっていった。
静寂の中で、あなたが私の名前を呼ぶのが聞こえた。
雨の中の優しい光のように。

[プレコーラス]
二つの異なる物語、一つの開かれた扉。
私たちは以前よりも強くなった。

[コーラス]
私たちの声が交わるとき、静寂は破られる。
孤独な一歩ごとに、新しい道が開かれる。
私たちは手をつないで、かつてのものを書き換える。
二つの心、一つのメロディー。

[第2ヴァース]
あなたは手放しそうになった夢を抱いていた。
私は見せたくない恐怖を隠していた。
しかし、疑いと闘いの間のどこかで、
私たちは分かち合う光の中に勇気を見つけた。

[プレコーラス]
もう守らなければならない影はない。
あなたの始まりが私の終わりと出会う。

[コーラス]
私たちの声が重なる時、静寂は破られ、
孤独な一歩ごとに新しい道が開かれ、
手をつないで、過去のすべてを書き換える。
二つの心、一つのメロディー。

[ブリッジ]
たとえ世界が空を二つに分けたとしても、
私は今もあなたのそばに立っている。
どんな嵐も過ぎゆく海となる。
あなたの声が私に届く時。

[ファイナルコーラス]
私たちの声が重なる時、夜は黄金色に染まり、
どんな脆い夢も大胆になり、
手をつないで、私たちは信じるものになる。
二つの心、一つのメロディー。

